- Educación
- Conceptos básicos de Internet
- Cómo traducir un documento con Google Translate
Por James T. Cains
Google Translate no sólo traduce palabras y frases para usted, sino que también puede traducir documentos completos, como documentos de texto sin formato y de texto enriquecido, documentos de Microsoft Word y HTML. Incluso puede traducir archivos PDF.
El límite de tamaño de archivo para traducir documentos (como se indica en las preguntas frecuentes de Google) es de 1 MB. Sin embargo, es posible que tenga éxito con documentos más grandes. Después de todo, no hace daño intentarlo. Tenga en cuenta que cuanto más grande sea el documento, más tiempo tardará la traducción.
Para utilizar Google Translate para traducir un documento completo, siga estos pasos y consulte la Figura 1 como referencia:
- Abre un navegador web y accede a translate.google.com. No necesitas una cuenta de Google para acceder a ella, porque es gratuita para todos.
- Debajo del cuadro de texto de la izquierda, haga clic en el enlace Traducir un documento.
- Haga clic en Examinar para navegar hasta un documento del disco duro que desee traducir.
- Seleccione el idioma en el que se encuentra el documento, por ejemplo, inglés.
- A la derecha, elija el idioma al que desea que se traduzca el documento, por ejemplo, francés.
- Figura 1: Traducción de un documento.
La traducción aparece en una ventana en blanco del navegador (ver Figura 2). Si pasa el ratón por encima de cada línea, puede ver el texto original en inglés del que fue traducido.
Si crees que la traducción es incorrecta, puedes contribuir con la tuya propia. Cuando pase el ratón por encima de una línea de la traducción, haga clic en el enlace Contribuir a una mejor traducción. Escriba su traducción en el cuadro de texto y haga clic en Contribuir. Su traducción se envía a Google Translate.
Para utilizar el texto traducido, simplemente cópielo y péguelo desde la ventana del navegador en un nuevo documento.
Al igual que otras herramientas de traducción en línea, Google Translate está lejos de ser perfecto. Tiene una buena reputación por su precisión, pero comete errores. Así que úsalo con precaución. Puede funcionar bien en situaciones casuales – por ejemplo, si estás traduciendo un poema de amor a otro idioma para el Día de San Valentín. Pero si usted confía en ella para traducir documentos oficiales de negocios, tenga mucho cuidado. Probablemente sea mejor pagar por una traducción de buena reputación cuando el negocio está en juego.
Figura 2: El documento traducido con una línea resaltada.